Davide Cavanna - traductor jurado e intérprete

Your sworn translator and interpreter in Luxembourg and Germany

Looking for a conference interpreter or certified translations, tailormade for you and your company? That sounds right up my alley.

16 years of experience

Discover my services

We offer long-standing experience and a human touch, so that what your audience hears and reads is exactly what you mean.
Keyboard

Interpreting

01

Trade fair, business deal or specialist conference? Let me help you find the right words to win over hearts and minds.

Read more

Sworn translations

02

Just arrived in Luxembourg or Germany? Need certified translations of official documents in another language? You're in the right place.

Read more

Specialist translations

03

Culture, finance and law speak a beautiful language when you know what you are talking about. And I do.

Read more

Overcome each and every obstacle with precise and reliable communication.

Even the most disrupting product needs a great brand to get business results.

Your company's brand identity should be as groundbreaking as your product.

Services

Interprétation

Foire commerciale, rencontre d'affaires ou conférence spécialisée ? Vous allez conquérir votre public en choisissant les bons mots.

Traductions spécialisées

La culture, la finance et le droit parlent une langue éloquente qu'il faut maîtriser dans la langue de ceux qui vous lisent.

Traductions assermentées

Vous venez d'arriver au Luxembourg ou vous allez partir ? Besoin de traductions certifiées pour les présenter aux autorités ? Vous tombez bien.

Your certified interpreter and translator

Are you looking for a conference interpreter in Luxembourg and the surrounding region?

My name is Davide Cavanna, born and raised in the region of Piedmont, in northwestern Italy, and I have been living in Luxembourg since 2013.

From Luxembourg I can easily travel to Germany, Belgium and France as a conference and business interpreter for meetings, fairs and negotiations.

We've got your back

A sworn translator for English and other languages in Luxembourg and Germany, I am a member of ALTI, the national association for the translation sector, and can provide an all-round solution to your language headaches. Do you really need a translation company? Go directly to the professionals! By avoiding middlemen, you will benefit in both human and economic terms.

Thanks to my network of expert native colleagues, you can tap into the language expertise you need to communicate effectively.

FAQ

Which languages do you translate from and into?

My working languages are French, Italian, English, German and Spanish. I can handle projects in other languages, such as Portuguese, Arabic, Russian and Dutch, through my network of partners.

What types of documents can you translate?

I mainly translate in the fields of law, finance and culture. I draw on my network of expert colleagues for scientific and medical texts. I often provide certified translations (also known as sworn or official translations) of documents to be submitted to the authorities in Luxembourg, Germany and beyond.

How does the process work?

To request a quote for a translation, please email us the documents that you need to have translated or send them via our contact form. For interpreting assignments, we require the following information: the timing and venue of the event and its subject.

When and how will I receive my certified translations?

We normally deliver one- or two-page translations within 48 hours. Our standard turnaround for longer documents is one week. We can send you your translations by email or post. Alternatively, you can collect them in person in Luxembourg (by appointment).

Will my certified translations be valid everywhere?

Every country has its own rules concerning the certification of translations (such documents are also known as sworn translations). Fortunately, though, the situation is straightforward in the European Union. Under Article 6 Paragraph 2 of Regulation (EU) 1191/2016, a certified translation carried out by a person qualified to do so under the law of a Member State must be accepted in all Member States.

How can I pay for my translations?

We accept three payment methods: Payconiq(691 802 819), PayPal (davide@translator.lu) and bank transfer. You are free to choose whichever suits you best.

Do you accept last-minute jobs?

Subject to availability and a surcharge, we will be happy to provide next-day certified translations of one- or two-page documents.

Where do you provide interpreting services?

We are based in Luxembourg, but have carried out numerous interpreting assignments in France (e.g. Thionville, Metz, Nancy, Strasbourg, Dijon, Lyon and Paris), Germany (e.g. Trier, Saarbrücken, Mannheim, Frankfurt, Koblenz, Bonn, Cologne, Freiburg im Breisgau, Pforzheim, Stuttgart, Kaiserslautern, Karlsruhe, Essen, Worms, Mainz, Aachen, Wiesbaden and Darmstadt) and Belgium (Liège, Louvain, Antwerp, Arlon, Namur and Brussels). This list is not exhaustive and we would certainly consider jobs in other locations.

What others say about us

Are you ready to overcome your language challenges?

Contact us and tell us what you need