© 2020 Translator.lu. Texts on interpreting courtesy of Caralingua.com.

Traduction financière

En matière de traduction financière, les documents que je traite sont très variés. En voici une liste non exhaustive :

  • commentaires de marché

  • rapports annuels

  • informations destinées aux investisseurs (KID, prospectus)

  • conventions de vente et d’achat

  • pages web, plates-formes en ligne et interfaces clients

  • présentations et autres supports marketing

  • règlements relatifs à la protection des données (RGPD)

  • règlements internes, circulaires, mémorandums

  • contrats de société, statuts, actes de constitution

  • offres publiques et contrats de marchés publics

  • règlements financiers et économiques

  • articles et analyses

  • polices d’assurance

  • communiqués de presse

  • états financiers

  • conditions générales

Traduction juridique

En matière de traduction de textes juridiques, notamment pour la France, la Belgique, le Luxembourg et la Suisse, je m'occupe de différents types de documents. En voici une liste non exhaustive :

  • Plainte

  • Affidavit

  • Convention de partenariat

  • Assignation à comparaître / Assignation de témoins

  • Permis de travail

  • Déclaration sous serment

  • Certificat d'actions

  • Transcription de la procédure judiciaire

  • Lettre d'accompagnement

  • Acte constitutif de trust

  • Entiercement

  • Procès-verbal

  • Contrat de location

  • Billet à ordre / lettre de change

  • Contrat d'entreprise

  • Poursuite en justice

  • Jugement

  • Privilège

  • Accord prénuptial

  • Effets de commerce

  • Réclamation client

  • Contrat de société

  • Cession d'actifs

  • Lettre de procuration

  • Accord de prêt

  • Libéralité

  • Déclaration de succession

  • Français facile